"Baizuo"

GURPS

INGSOC
PREMO Member
"Baizuo" Is The New Derogatory Term Millions Of Chinese Are Using To Describe America's "White Left" Regressive Liberals


After the last election, the far-left in our society became a laughing stock. The social justice warriors, the progressives, the regressive left; whatever you want to call them, they became a joke after Trump was elected. And it wasn’t because they lost the election. It was because of how they reacted to losing. We all witnessed what amounted to a nationwide temper tantrum on November 9th. And in the weeks that followed, it became apparent that these people aren’t just childish. They are freaking insane.

[clip]

So what does this term mean to the average Chinese citizen? :lmao:

It might not be an easy task to define the term, for as a social media buzzword and very often an instrument for ad hominem attack, it could mean different things for different people. A thread on “why well-educated elites in the west are seen as naïve “white left” in China” on Zhihu, a question-and-answer website said to have a high percentage of active users who are professionals and intellectuals, might serve as a starting point.

The question has received more than 400 answers from Zhihu users, which include some of the most representative perceptions of the ‘white left’. Although the emphasis varies, baizuo is used generally to describe those who “only care about topics such as immigration, minorities, LGBT and the environment” and “have no sense of real problems in the real world”; they are hypocritical humanitarians who advocate for peace and equality only to “satisfy their own feeling of moral superiority”; they are “obsessed with political correctness” to the extent that they “tolerate backwards Islamic values for the sake of multiculturalism”; they believe in the welfare state that “benefits only the idle and the free riders”; they are the “ignorant and arrogant westerners” who “pity the rest of the world and think they are saviours”.

It just goes to show, the people who speak the loudest in society often become the face of that society, even if most sane people aren’t taking them seriously anymore.






Apart from some anti-hegemonic sentiments, the connotations of ‘white left’ in the Chinese context clearly resemble terms such as ‘regressive liberals’ or ‘libtards’ in the United States. In a way the demonization of the ‘white left’ in Chinese social media may also reflect the resurgence of right-wing populism globally.

However, Chinese netizens’ fierce attacks against the ‘white left’ seem curiously devoid of experiential motivation, since all these problems that conservatives in the west are concerned about – immigration, multiculturalism, minority rights, and affirmative actions – are largely unknown to Chinese society. This is not to say that discrimination against women and ethnic, religious and sexual minorities do not exist in China. They are no less serious or structural here than in any other societies. But cultural and identity politics has never gained much salience as political issues under an authoritarian regime, although feminist activists have received increased attention recently. Overall, there has been ‘too little’, rather than ‘too much’ political correctness as perceived by conservatives in the west.

In fact, heated discussions about baizuo on Chinese social media websites rarely make reference to domestic issues, except for occasionally and unsurprisingly insulting Chinese Muslims for being “unintegrated” or “complicit in the spread of Islam extremism”. The stigmatization of the ‘white left’ is driven first and foremost by Chinese netizens’ understanding of ‘western’ problems. It is a symptom and weakness of the Other.

The term first became influential amidst the European refugee crisis, and Angela Merkel was the first western politician to be labelled as a baizuo for her open-door refugee policy. Hungary, on the other hand, was praised by Chinese netizens for its hard line on refugees, if not for its authoritarian leader. Around the same time another derogatory name that was often used alongside baizuo was shengmu (圣母) – literally the ‘holy mother’ – which according to its users refers to those who are ‘overemotional’, ‘hypocritical’ and ‘have too much empathy’. The criticisms of baizuo and shengmu soon became an online smear campaign targeted at not only public figures such as J. K. Rowling and Emma Watson, but also volunteers, social workers and all other ordinary citizens, whether in Europe or China, who express any sympathy with international refugees.

https://www.opendemocracy.net/digit...rise-of-white-left-as-chinese-internet-insult
 
Last edited:
Top